domingo, 29 de agosto de 2010

Por que / Por quê / Porque ou Porquê?

Por que / Por quê / Porque ou Porquê? - Pq tanto pq?
Não sei se vocês já perceberam, mas escrevemos tudo 'certinho' (pelo menos tentamos...) menos o 'pq'. Isso acontece pq eu não sei qual o pq devo digitar. Eu leio e releio, mas não entra.
E a pergunta é: pra que tanto pq? Todos significam a mesma coisa! Que gramática chata (pró Rosalice, te amamos).

Na verdade, isso tudo é culpa dos colonizadores. Todo mundo veio para o Brasil, adicionou um temperinho com dendê, macarrão, latim, macumba, farofa... Aqui tem de tudo, e nossa língua, que é linda, é uma mistura arretada.
Tudo deriva do latim, que deriva do grego que veio de minha vó índia... Poderia ser escrita como falamos, não acham?! Seria tudo mais fácil no vestibular.


Por causa disso, copiei algumas peripécias portuguesas:

Piadas

... que é a única coisa de insteressante na história dos portugueses... == A Jeba do Crioulo O português se encontra com um baita dum negão no banheiro e, espantado ao ver o tamanho da jeba do crioulo, pergunta:
- O que você faz para ter um negócio desse tamanho?
O negão, muito do malandro, quis tirar um sarro do portuga: - Todas as manhãs eu amarro uma pedra de dez quilos nele e dou dez voltas no quarteirão. Dois meses depois os dois se encontram na fila de uma padaria. - E aí, Manoel, tudo bem? - vai logo perguntando o crioulo. - Seguiuo meu conselho? - Segui, sim! - responde o português. - E então? - Ainda não está do tamanho do seu, mas a cor já ficou igualzinha.. Em verdade, porém, só existe uma piada de português. O resto é verdade.


No Brasil

O Manoel estava voltando da viagem que fizera ao Brasil. Chegando no aeroporto, seu amigo Joaquim o esperava.
- E aí Manoel, como foi de viagem?
- Muito bom...
- E o que tu mais gostaste no Brasil??
- Ah, das praias, da mulherada! É uma maravilha!!!!
- E do que tu não gostaste???
- Ah, das escadas rolantes... Acreditas que um dia eu estava subindo e acabou a energia elétrica... Eu fiquei lá parado em pé por mais de 2 horas!
- Ê Manoel, mas tu és um burro, hein! Por que não te sentaste?


Olha a mistura de brasileiro com português (com jeitinho 'brasiguês'):


2 comentários:

  1. Essa ultima piada na verdade se adequaria a viciados em games (como eu era no passado... e bem, hoje eu gosto muito U.u).

    O engraçado é que o pessoal fala tanto, estipulando o tempo que uma pessoa deve ficar, mas nunca pesquisam o tempo que os jogos colocam para que determinada tarefa (do jogo) seja concluida. Ou seja, você não pode sair do jogo muitas vezes, não por vício, mas por que você teria que recomeçar 2 horas de jogo ¬¬ (e isso se aplica aos online também).

    -------------------------------------------------

    @Tópico

    Achei interessante, também nunca gostei de tanto "pq" desnecessário. Eu sempre tento fazer certo, porém é sempre fácil você dar uma confundida.

    Mas no meu caso, quando escrevo uma abreviação, já é pelo costume do "internetês", por muitas vezes, em locais que preciso escrever certo (como no meu blog TOP SECRET) eu acabo escrevendo abreviado (ou até errado) por culpa do mesmo. Pelo menoa lá eu posso editar.

    Fico com medo de um dia eu começar a escrever assim também ._. (espero que não, por isso que entrei em escrita U.u [e vc tb ta lá, devia divulgar o blog para a "pró"]).

    Coitada de "tia Rosalice" se minha escrita se degenerar assim =/

    ResponderExcluir
  2. Opa...
    tambem quase nunca sei onde usar o pq
    é por isso q tento substituir por algo similar sempre q posso, kkk

    ResponderExcluir